Вход Регистрация

scientific databases перевод

Голос:
"scientific databases" примеры
ПереводМобильная
  • Научные базы данных
  • scientific:    1) научный Ex: scientific attitude научный подход Ex: scientific classification научная классификация Ex: scientific film научный кинофильм Ex: scientific literature (естественно-)научная литература
  • databases:    Базы
  • astronomical databases:    Базы данных по астрономии
  • biological databases:    Электронные биологические ресурсы
  • chemical databases:    Базы данных по химии
  • cursor (databases):    Курсор (базы данных)
  • databases by continent:    Базы данных по частям света
  • databases by subject:    Базы данных по содержанию
  • graph databases:    Графовые СУБД
  • law databases:    Правовые базы данных
  • medical databases:    Медицинские базы данных
  • online databases:    Базы данных в Интернете
  • participating databases:    составляющие [компонентные] базы данных (распределенной СУБД)
  • separate databases:    разобщенные базы данных (в отличие от интегрированной СУБД)
  • spatial databases:    рассредоточенные базы данных (в отличие от целостной реляционной)
Примеры
  • CGIAR has also experienced restrictions, or excessive costs, in accessing scientific databases it needs for its work.
    КГМСИ также испытал ограничения и чрезмерные затраты на доступ к научной базе данных, необходимой для своей работы.
  • Commitments to ensure that the benefits of publicly funded research are available to all. · Commitments to ensure open access to scientific databases.
    Добиться обязательства обеспечить открытый доступ к базам научных данных.
  • JabRef provides an interface for editing BibTeX files, for importing data from online scientific databases, and for managing and searching BibTeX files.
    Предоставляет графический пользовательский интерфейс для редактирования файлов BibTeX, импорта данных из научных баз данных, а также для поиска и управления BibTeX-файлами.
  • Similarly we have concluded that the EU Database Directive goes too far in providing protection for assemblages of material and will restrict unduly access to scientific databases required by developing countries.
    Точно так же мы считаем, что директива ЕС по базам данных заходит чересчур далеко в обеспечении защиты наборов материалов и что она чересчур ограничит необходимый развивающимся странам доступ к научным базам данных.
  • The Seminars of Summer School were held in the mode of interactive learning, including work in small groups, discussions, role plays, practical works with scientific databases, including formation of the issue, data search and analysis of reliable scientific data etc.
    Семинары Летней школы были проведены в режиме интерактивного обучения, включая работу в малых группах, дискуссии, ролевые игры и т.п. Практическое занятие по работе с научными базами данных, включая формирование вопроса, поиск и анализ достоверных научных данных.